翻译风波

更新时间:2024-09-18 01:59

《翻译风波》是由西德尼·波拉克执导,妮可·基德曼西恩·潘主演的惊悚片。

剧情简介

非洲出生的希尔维娅·布鲁姆(妮可·基德曼饰)是一名在联合国总部工作的同声传译员,她对语言的天分让她成为政治家之间沟通的桥梁,但令她没有想到的是,这种语言能力也让她卷入到了一场政治旋涡之中。一次无意之中,希尔维娅获悉一个惊人的消息:一些人正策划刺杀非洲国家元首!虽然这些策划者使用了一种极为少见的非洲土著语言,但碰巧的是非洲出生的希尔维娅对这种语言非常熟悉。

得悉这个大阴谋后,希尔维娅成为了这个犯罪组织的追杀目标,她的的生命受到威胁,联邦调查局派出探员托宾·凯勒(西恩·潘饰)保护希尔维娅。托宾对案情展开调查,却发现越来越多的疑点开始逐渐集中在自己受命保护的传译员上。凯勒对希尔维娅的背景和她在这个复杂国际权力联盟中的地位展开调查,越来越多的疑问由此产生,凯勒判断这位拥有神秘背景的联合国传译员也卷入了这场暗杀阴谋之中。

尽管不信任的情绪已经在两人之间产生,但当危机逐渐迫近的时候,两个人又不得不携手合作,希尔维娅拥有语言,外交等方面的天赋,而凯勒则是推理、格斗和犯罪分析的专家,两个人要逃避从不间断的追杀,还有抽丝剥茧顺藤摸瓜找出整个暗杀阴谋的操纵者,并在它成为现实之前阻止它。

演职员表

演员表

职员表

(以上参考资料)

角色介绍

(以上参考资料)

幕后花絮

花絮

● 在影片剧本落笔之前,影片的几位编剧曾到联合国总部考察,与保安、职员和同声传译员会面,甚至参观了整幢大楼。

● 片中出现的受威胁的非洲国家是虚构的,因为主创人员不希望影片担负对号入座的风险。

● 主创人员曾赴英国的语言中心,请教语言学专家,以打造一种将东非和南非的班图语和修纳语的特点混和在一起的全新语言,而且妮可·基德曼必须流利的说出这种根本不存在的语言。为此,妮可旁听了联合国会议,与很多真正的同声传译员交流学习。

● 该片是史上首部被允许进入联合国总部拍摄的电影,所有在影片中出现的成员国代表不是联合国的工作人员就是真的代表,导演甚至给了安南一个不起眼的镜头。

● 在拍摄一段枪击的场景时,空包弹由于安全原因而被禁止使用。

● 妮可·基德曼与西恩·潘在拍摄一外景时,一名居于该街道大厦楼上的男子,不满封街妨碍他出入,突然拿出手枪来飞奔上街乱射一通。

● 作为联合国总部对影片拍摄网开一面的例外,剧组成员被允许带刀进入。

● 影片最初打算在多伦多拍摄,甚至已经开始仿建联合国总部的会议厅。

● 作为在联合国总部拍摄的交换条件,影片全片必须在纽约拍摄,而且全体剧组人员必须就地取材。

● 在看到影片剧本之前,妮可·基德曼就签约出演该片。

● 导演西德尼·波拉克曾希望由娜奥米·沃茨扮演希尔维亚,但当娜奥米·沃茨得知自己的好友妮可·基德曼希望扮演这个角色时,她放弃了。

● 片中发生危机的非洲国家“Matobo”与津巴布韦的国家公园同名。

● 该片是继《黑客帝国3》和《后天》之后的第三部内地与海外同步上映的影片。

穿帮

● 托宾用通行卡进入FBI大楼,而其他人则随便进出。

● 直升机起飞后,伍兹接到电话,称安全首脑已经抵达,但电话中传出的是以色列电信公司的语音提示“Hamispar sh'higata,lo poel tmani”,意思是“您呼叫的号码无法接通”。

● 刺客将步枪零件装入了一个公文包,但在后来的镜头中,公文包变成了背包。

● 在影片结尾,希尔维亚向托宾说再见,发型发生了改变。

幕后制作

道具布景

由于影片故事发生在联合国内部,所以进入联合国大厦实景拍摄就成为导演西德尼·波洛克最迫切的愿望。被拒绝后也没有放弃,他通过人际关系直接和联合国秘书长安南会面,请他准许影片在联合国大厦内部进行拍摄。“通过文字和语言的沟通,而不是暴力手段来解决问题”的拍片初衷使安南重新考虑接纳摄制组进入联合国大厦的可行性。最终在取得联合国安理会十五个会员国代表同意之后,准许《翻译风波》剧组进驻拍片,而联合国大会厅也首度在大银幕上曝光。

《翻译风波》剧组在五个月的拍摄期间,几乎获准进入联合国大厦每个角落,从安理会的会议厅到玫瑰花园,唯一的限制就是剧组只能在下班时间和周末进行拍摄工作,这样才不至于干扰联合国正常的运作。为了完整呈现联合国大厦的真实面貌,剧组并没有在其内部做太多的变化。片中所有在联合国大厦内部的镜头几乎全部都是在实地取景拍摄,只有一个地方是例外,那就是口译员进行翻译时身处的隔音密闭播音间,美术指导让·哈特曼必须在摄影棚内另外搭建布景,因为真正的播音室太小太窄,根本就无法在里面架设摄影机和其它器材。片中最壮观的镜头就是联合国大会在会议厅开会的场面,为了捕捉召开联合国大会时的热闹气氛,剧组找来一千两百名临时演员,甚至有些是真正的大会会员。

影片评价

大众评价

专业评价

正面评价

和一些惊悚片每五分钟就有一个骇人噱头不同,这部电影的惊悚成分是慢慢渗出来的。故事线索里,每一部分的发展带来的问题答案来得都不容易。当惊悚的高潮不知不觉到来的时候,人们感到了双重惊悚——惊悚,外加意料之外。(新快报评)

《翻译风波》作为一部悬念片,编剧可谓精明、煽情,故事讲得不错,导演手法生动,情节铺排、人物设定都相当出色。(网易娱乐评)演员的表演也不错。(新快报评)

负面评价

(网易娱乐评)

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}